About
As with the previous events, the workshop brings together speakers and participants with an interest in best practices and standards aimed at helping content creators, localizers, tools developers, and others meet the challenges of the multilingual Web. It provides further opportunities for networking across communities that span the various aspects involved.
While the themes for this workshop remain broad, we would particularly encourage contributions related to standards and best practices aimed at localization of Web content. As before, we are looking for a wide spectrum of issues, ranging from blogs and social networking sites to localization of large corporate or organizational enterprises.
We are particularly interested in speakers who can identify gaps in current standards and best practices related to the mutilingual Web, and propose opportunities for addressing those. With these workshops, the European Commission wishes to promote widespread adoption of novel, innovative solutions, workflows and approaches, and stimulate discussion on and concrete proposals for future EU-funded actions in the field of multilingual technologies.
The workshop is expected to attract a broad set of stakeholders, including managers and practitioners working in the areas of content development, design, localization, and production management; developers of tools such as translation tools, content management systems, editors, etc; researchers and developers working with language technology and resources; browser implementors; standards and industry body representatives; and many more. The interchange of information and perspectives from this diverse group is expected to provide a more thorough picture of the existing landscape for multilingualism on the Web, and was one of the successes of the previous workshops.
More about the event at W3C Workshop Limerick.
//Disclaimer:// VideoLectures.NET emphasizes we are not the authors of these recordings.
Related categories
Uploaded videos:
Workshop opening and welcome
Welcome address
Jan 12, 2012
·
4718 Views
Keynote
Babel 2012 on the Web
Dec 12, 2011
·
6484 Views
Developers
MultilingualWeb-LT: Meta-data interoperability between Web CMS, Localization too...
Dec 12, 2011
·
5684 Views
CSS & i18n: Dos and Don'ts when styling multilingual Web sites
Dec 12, 2011
·
15291 Views
Creators
Multilinguality on Health Care Websites - Local Multi-Cultural Challenges
Dec 12, 2011
·
5518 Views
Balance and Compromise: Issues in Content Localization
Dec 12, 2011
·
5669 Views
Creators Q&A session
Dec 12, 2011
·
4785 Views
Localizers
Efficient translation production for the Multilingual Web
Dec 12, 2011
·
5204 Views
A Micro Crowdsourcing Architecture to Localize Web Content for Less-Resourced La...
Dec 12, 2011
·
5648 Views
Machines
The use of SMT in financial news sentiment analysis
Dec 12, 2011
·
5560 Views
NLP Interchange Format (NIF)
Dec 12, 2011
·
5856 Views
LMF-aware Web services for accessing lexical resources
Dec 12, 2011
·
5271 Views
Machines Q&A session
Dec 12, 2011
·
4955 Views
Users
Digital Content Management Standards for the Personalised Multlingual Web
Dec 12, 2011
·
5484 Views
An Open Source tool helps a global community of professionals shift from traditi...
Dec 12, 2011
·
5534 Views
Users Q&A session
Dec 12, 2011
·
4942 Views
Policy
Terminologies for the Multilingual Semantic Web - Evaluation of Standards in the...
Dec 12, 2011
·
5293 Views
META-NET: Towards a Strategic Research Agenda for Multilingual Europe
Dec 12, 2011
·
6059 Views
Beyond Specifications: Looking at the Big Picture of Standards
Dec 12, 2011
·
4720 Views