How do you publish one thousand web pages, in 12 languages, at a high quality, 50% quicker than you can today?
published: June 19, 2013, recorded: March 2013, views: 14428
Report a problem or upload filesIf you have found a problem with this lecture or would like to send us extra material, articles, exercises, etc., please use our ticket system to describe your request and upload the data.
Enter your e-mail into the 'Cc' field, and we will keep you updated with your request's status.
Today's public organizations and institutions are faced with creating information for a digital world: information that is fluid rather than static, highly customized for individual needs, and available on-demand across multiple channels and geographies. As content volumes increase, new ways of delivering multilingual information without overstretching translation budgets must be found. Machine translation combined with human post-editing is an innovative new approach to help overcome these challenges, but can it really deliver the level of quality required for multilingual web content? Calling on real-life examples from some of the world leading private sector companies, this presentation will demonstrate how integrated machine translation and post-editing is already in use to considerably increase the amount of multilingual information that is being published on the web, without compromising on quality. Referencing SDL's automated translation survey 2010, ran in conjunction with the European Association of Machine Translation and the American Machine Translation Association, the presentation will also consider trends in the acceptance of machine translation combined with post-editing.
Link this pageWould you like to put a link to this lecture on your homepage?
Go ahead! Copy the HTML snippet !