Multilinguality on Health Care Websites - Local Multi-Cultural Challenges
published: Dec. 12, 2011, recorded: October 2011, views: 134
Report a problem or upload filesIf you have found a problem with this lecture or would like to send us extra material, articles, exercises, etc., please use our ticket system to describe your request and upload the data.
Enter your e-mail into the 'Cc' field, and we will keep you updated with your request's status.
Globally acting health care organisations like the World Health Organization have to present their websites in a variety of languages to make sure that as many people as possible can benefit from their online offer. The same applies to the European Union, which publishes its official documents in 23 languages and therefore has to guarantee that its websites are equally multilingual. Due to the fact that Germany is a country with a large number of immigrants, the government and other official institutions would do well to present their websites not only in German or English, but also in other languages, like Turkish or Russian. The websites of the WHO, the EU and some German institutions were checked for their multilingual offer and possible shortcomings of the different language versions. The severest and most frequent shortcomings and their consequences for users will be highlighted in this talk.
Download slides: w3cworkshop2011_bosslet_multilinguality_01.pdf (1.6 MB)
Link this pageWould you like to put a link to this lecture on your homepage?
Go ahead! Copy the HTML snippet !