sl
0.25
0.5
0.75
1.25
1.5
1.75
2
Skrita ideologija v prevodih otroške literature
Published on Sep 03, 20124557 Views
V mnogih družbah, tudi slovenski, so manipulacije, kulturni predsodki, asimilacije in namerna preoblikovanja prevodov pogosti: najbolj razvidni pa so ti posegi v prevodih otroške in mladinske literatu
Related categories
Chapter list
Skrita ideologija v prevodih otroške literature00:00
Prevod02:05
Ideološki posegi04:45
1945-1955 (1)08:14
1945-1955 (2)08:48
1945-1955 (3)08:55
"Problematični" prevajalci09:18
Pinocchio10:33
Tom Sawyer12:20
Ideološki premiki15:05
Arhivi CK KPS15:30
Boj proti "klerikalizmu"16:58
Bambi - primeri krutosti20:15
Disney21:46
Bambi - presežnost materialnega (1)22:05
Bambi - presežnost materialnega (2)23:18
Otok zakladov (1)24:25
Otok zakladov (2)26:04
Otok zakladov (3)26:32
Otok zakladov (4)27:33
Otok zakladov (5)28:02
Otok zakladov (6)28:25
Uradni preklic28:52
Učbeniki za književnost30:22
(Ne)zavedanje31:49
Doslednost izločanja religioznih elementov33:30
Hvala34:57