Strojno prevajanje jezika – kompromis med kvaliteto, ustreznostjo in hitrostjo prevoda

author: Urša Petrič, University of Ljubljana
published: Feb. 25, 2007,   recorded: June 2002,   views: 167

Related content

Report a problem or upload files

If you have found a problem with this lecture or would like to send us extra material, articles, exercises, etc., please use our ticket system to describe your request and upload the data.
Enter your e-mail into the 'Cc' field, and we will keep you updated with your request's status.
Lecture popularity: You need to login to cast your vote.
  Bibliography

Description

Sodobna prevajalna arhitektura se sooča s podobnimi morfološkimi, leksikološkimi in strukturalnimi dvoumji kot same idejne zasnove iz začetka 60ih let; razlika je seveda v pristopu. Od direktnega pristopa in transfera se vedno bolj poslužujemo mnogo bolj uspešnih interaktivnih in statističnih metod oz. Metod prevajanja na podlagi korpusov.
Računalniško podprto prevajanje, ki se največkrat uporablja za prevajanje strokovnih besedil, se obenem seli tudi v medij svetovnega spleta v obliki preproste, vsem dosegljive programske opreme, medtem ko v poslovnem svetu prevajalnik govora dobiva vedno bolj realne dimenzije.

Vse to velja tudi za enega najbolj uveljavljenih sistemov Systran (Systran Professional Premium v 3.0) z naprednim apliciranjem informativno–kontekstualnega ozadja v obliki dvojnih slovarjev za številna strokovna področja. Interaktivna komponenta definira uporabnikov slovar, ki ima pri izbiri ustrezne prevodne različice enako vlogo kot glavna slovarska baza.
Z vrednotenjem prevodov štirih različnih besedilnih zvrsti (poljudnih, strokovnih, tehničnih in literarnih besedil) ter tipskim prikazom napak je mogoče ugotoviti, ali lahko dosežemo zavidljivo kvaliteto prevoda, ki bi lahko dobro nadomestila klasičnega prevajalca..

Link this page

Would you like to put a link to this lecture on your homepage?
Go ahead! Copy the HTML snippet !

Reviews and comments:

Comment1 ursa, September 27, 2007 at 4:01 p.m.:

veranassen

Write your own review or comment:

make sure you have javascript enabled or clear this field: