Literary translations and tools for stylometric research
Report a problem or upload filesIf you have found a problem with this lecture or would like to send us extra material, articles, exercises, etc., please use our ticket system to describe your request and upload the data.
Enter your e-mail into the 'Cc' field, and we will keep you updated with your request's status.
In many countries, readers of fiction consume both fiction written in their own language and fiction in other languages or translated from other languages. In my talk, I will describe how readers from four different countries (United Kingdom, France, Germany, and the Netherlands) look upon the quality of original and translated fiction, and compare some of the novels they rated using a small selection of stylometric tools. This will lead to observations about new ways of analysing the quality of translations and about how language technology may be used by translators and publishers for different purposes.
Link this pageWould you like to put a link to this lecture on your homepage?
Go ahead! Copy the HTML snippet !