en-es
en-fr
en-sl
en
0.25
0.5
0.75
1.25
1.5
1.75
2
Translating Ontologies in a Real-World Setting with ESSOT
Published on Nov 10, 20161384 Views
To enable knowledge access across languages, ontologies that are often represented only in English, need to be translated into different languages. The main challenge in translating ontologies is to
Related categories
Chapter list
Translating Ontologies in Real-World Settings with ESSOT00:00
Presentation’s main points - 100:20
Presentation’s main points - 200:50
Presentation’s main points - 301:01
Presentation’s main points - 401:05
Presentation’s main points - 501:11
Motivation 1 – Breaking language barriers01:18
Motivation 2 – Knowledge Dissemination02:24
Translation Task: Documents vs Ontologies - 103:07
Translation Task: Documents vs Ontologies - 203:26
Translation Task: Documents vs Ontologies - 303:47
ESSOT Architecture04:11
Construction of the Translation Model - 105:00
Construction of the Translation Model - 205:08
Construction of the Translation Model - 305:12
Construction of the Translation Model - 405:25
Construction of the Translation Model - 505:32
Construction of the Translation Model - 605:42
Translating Ontologies in Real-World Settings with ESSOT06:25
Online Domain Adaptation - 106:32
Online Domain Adaptation - 207:11
Online Domain Adaptation - 407:14
Online Domain Adaptation - 507:28
Online Domain Adaptation - 607:48
Translation Request Pipeline07:56
ESSOT: User Interfaces - 108:49
ESSOT: User Interfaces - 209:03
ESSOT: User Interfaces - 309:04
ESSOT: User Interfaces - 409:05
ESSOT: The OTTO Translation Service09:25
Example10:09
Evaluation Procedure10:40
Qualitative Evaluation Results - 112:49
Qualitative Evaluation Results - 213:34
Conclusions14:55
Thank you!15:49