False Friends in General Bilingual Dictionaries (English and French Into Latvian) thumbnail
Pause
Mute
Subtitles not available
Playback speed
0.25
0.5
0.75
1
1.25
1.5
1.75
2
Full screen

False Friends in General Bilingual Dictionaries (English and French Into Latvian)

Published on Nov 05, 20241 Views

Session 2: Lexicography and Semantics

Related categories

Chapter list

False friends in general bilingual dictionaries (English and French into Latvian)00:00
Contents00:17
Introduction00:34
Current situation of false friends in Latvian01:11
Chance false friends01:30
Monosemantic false friends02:09
Polysemantic false friends03:05
Borrowings, linguistic history03:46
Emerging diachronic changes04:41
Emerging diachronic changes05:35
False friends in dictionaries06:14
False friends in dictionaries07:43
False friends in Latvian bilingual dictionaries08:08
False friend corpus08:20
1. ENG anecdote/LV anekdote08:46
1. Information found in the dictionaries09:22
2. ENG gymnasium/LV ģimnāzija09:57
2. Information found in the dictionaries10:28
3. FR collaboration/LV kolaborācija10:48
3. Information found in the dictionaries11:52
4. FR démonstration/LV demonstrācija12:21
4. Information found in the dictionaries13:03
False friend dictionaries in Latvian13:23
False friend dictionaries in Latvian14:23
Conclusions15:04
Conclusions15:30
References15:56
References16:00
Electronical sources16:09
Thank you!16:10